-
07 paź 0
07-10-2022
Szanowni Państwo!
Po raz 19 spotykamy się tutaj w Filharmonii Opolskiej, aby otworzyć Dni Kultury Niemieckiej na Śląsku Opolskim. Po dwóch latach, podczas których wydarzenia związane z dniami Kultury a szczególnie dostęp do nich ograniczony był poprzez pandemię, tym razem spotykamy się z Państwem głównie na żywo, choć część wydarzeń dostępna jest również online.
In diesem Jahr warten auf Sie im Rahmen der Kulturtage über 40 Veranstaltungen, die wir entweder alleine oder in enger Absprache mit unseren Partnern durchführen. Eigentlich haben die Kulturtage schon begonnen, denn die ersten Treffen fanden schon vor paar Tagen statt und ich freue mich, dass die erste Veranstaltung gerade in der neuen Kultureinrichtung der Woiwodschaft Oppeln, in dem Dokumentations- und Ausstellungszentrum der Deutschen in Polen, in der Szpitalnastr. 11 in Oppeln stattfand.
Do tej nowej instytucji- Centrum Dokumentacyjno-Wstawienniczego Niemców pragnę Państwa też serdecznie zaprosić, bo to miejsce po prostu trzeba zobaczyć, aby móc lepiej zrozumieć historię i współczesność Niemców żyjących w Polsce.
Szczególnie w aktualnych czasach, kiedy po agresji Rosji na Ukrainę zmieniło się nasze poczucie bezpieczeństwa, poczucie tego co jest prawdziwą wartością
w naszym życiu, warto pamiętać, że historia nie powinna dzielić, ale powinna być przede wszystkim nauką na przyszłość.
Im Europäischen Jahr der Jugend freut es mich, dass auch wir in unserem Veranstaltungsprogramm Jugendakzente setzen konnten und dass auch das diesjährige Schlesienseminar gerade der Jugend gewidmet ist.
Gleichzeitig schmerzt es mich sehr, dass die diesjährigen Kulturtage ganz im Schatten der durch den polnischen Bildungsminister am 4. Februar eingeführten Diskriminierung stehen.
Przykrym a nawet bym powiedział strasznym jest to, że właśnie w europejskim roku młodzieży mamy do czynienia z systemową dyskryminacją dzieci mniejszości niemieckiej w polskich szkołach. Redukując ilość godzin języka niemieckiego jako języka mniejszości niemieckiej z trzech do jednej godziny tygodniowo Minister Edukacji Narodowej i Nauki nie tylko ograniczył możliwości rozwojowe niespełna 50 tysiącom dzieci (ok. 22.000 w województwie opolskim) ale przede wszystkim dał tym młodym ludziom sygnał, że są dla niego mnie ważni, mniej istotni, od innych obywateli, od innych dzieci w tym dzieci innych mniejszości narodowych i etnicznych, które mają dostęp do edukacji mniejszościowej w takim samym wymiarze jak do tej pory. Dziękuję więc w tym miejscu wszystkim tym wójtom, burmistrzom, samorządowcom województwa opolskiego, którzy na tę dyskryminację nie wyrazili zgody i dołożyli godzin języka z własnych środków budżetowych. To niezmiernie istotne, bowiem ci samorządowcy dali w ten sposób jasny sygnał, że to właśnie dzieci, młodzież i ich dobre wykształcenie, w tym ich kompetencje językowe są naszą wspólną gwarancją na dobrą przyszłość tego regionu, tego kraju, w którym wspólnie Polacy, Niemcy czy Romowie i Ukraińcy żyją wzajemnie się ubogacając.
Die Jugend ist unsere Zukunft und wir müssen schon jetzt daran denken sie für uns, für unsere Region und somit für unsere Zukunft zu gewinnen. Ich kann nur hoffen, dass es irgendwann mal auch die Entscheidungsträge in der Regierung einsehen werden.
Gerade in dieser schwierigen Zeit kommt es auf jeden von uns an, sich um die deutsche Kultur und Sprache wieder mehr zu kümmern. Die Kultur und Sprache ist nämlich ein teil dieser Region und gehört zu dieser Region. So freue ich mich, dass ich heute eine Auszeichnung des Verbandes deutscher Gesellschaften nachholen darf und mit einer Ehrennadel eine Person auszeichnen kann, die sich seit Jahren für die Pflege der Kultur, Sprache und Tradition einsetzt. Ich möchte hier zu mir den Vorsitzenden des Schlesischen Bauernverbandes, Herrn Bernard Dembczak bitten.
Kończąc pragnę bardzo serdecznie podziękować tym, którzy nas wsparli przy organizacji tegorocznych Dni Kultury Niemieckiej, przede wszystkim Konsulatowi Republiki Federalnej Niemiec, Urzędowi Marszałkowskiemu Województwa Opolskiego, wszystkim prywatnym sponsorom (Śląskie Kruszywa Naturalne, Bank Spółdzielczy Krapkowice, Paul Schockemöhlle, Transannaberg, Filplast, Smuda Consulting, Fielmann, weagree, B+K Polska). Dziękuję również partnerom i mediom, które bardzo licznie przejęły patronat medialny nad tymi wydarzeniami. Ich bedanke mich auch bei allen Mitarbeitern des SKGD-Büros für die Vorbereitung dieser Kulturtage. Jest mi niezmiernie miło, iż tegoroczne Dni Kultury wieloma swoimi propozycjami ubogaciło wiele instytucji kulturalnych z województwa opolskiego. Dlatego jeszcze raz zapraszam bardzo gorąco do udziału w wydarzeniach, które przygotowaliśmy dla Państwa!
Dziękuję za uwagę. Vielen herzlichen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Opole/Oppeln, den 7 Oktober 2022